cầu kì

cầu kì

Chiếc bánh sinh nhật được trang trí rất cầu kì với nhiều lớp kem và hoa đường.

Definition
  1. Adjective:
    • Overly elaborate, fussy, or ornate: Describes something that is unnecessarily complicated, excessively decorated, or shows an affected attention to detail, often to the point of being impractical or lacking in natural simplicity.
    • Pretentious, affected: Describes a style, manner, or behavior that is artificially refined or sophisticated in an attempt to impress.
Usage Examples
  • Adjective:
    • Kiến trúc của tòa nhà này quá cầu . (The architecture of this building is overly ornate.)
    • ấy cách ăn mặc rất cầu . (She has a very fussy way of dressing.)
    • Lời văn trong bài viết nghe có vẻ cầu thiếu tự nhiên. (The prose in the article sounds pretentious and unnatural.)
Advanced Usage
  • "tính cầu ": The quality of being overly elaborate or fussy.

    • Tính cầu trong thiết kế đôi khi làm giảm tính tiện dụng. (The fussiness in design sometimes reduces practicality.)
  • "cầu trong từng chi tiết": To be meticulous/fussy about every detail.

    • Người thợ thủ công này cầu trong từng chi tiết nhỏ nhất. (This artisan is meticulous about the smallest details.)
Variants and Related Words
  • Cầu kỳ: This is a common alternate spelling of "cầu ". The meanings are identical.
  • Rườm rà (adj): Redundant, long-winded, overly complicated (often for procedures or speech). While similar, "rườm rà" emphasizes unnecessary length/complication, while "cầu " emphasizes unnecessary ornamentation/affectation.
  • Kiểu cách (adj): Affected, pretentious, putting on airs. This is a close synonym, especially for describing manner or style.
Synonyms
  • Phức tạp một cách không cần thiết: Unnecessarily complex.
  • Màu mè: Flashy, showy (often with a negative connotation of being tacky or trying too hard).
  • Công phu: Meticulous, elaborate, painstaking. This can be neutral or positive, whereas "cầu " is usually negative.
Related Phrases
  • Làm cho cầu : To make something overly elaborate.
    • Đừng làm cho vấn đề trở nên cầu . (Don't make the problem overly complicated.)
Related Idioms
  • "Tốt gỗ hơn tốt nước sơn": Literally "Good wood is better than good paint." This idiom emphasizes substance over superficial ornamentation and is often used to criticize things that are "cầu " in appearance but lack real quality.
    • Cái bàn này nhìn đơn giản nhưng chắc chắn, đúng tốt gỗ hơn tốt nước sơn, không cần phải cầu . (This table looks simple but is sturdy; it's true that substance is better than style, no need for fussy ornamentation.)

Từ chứa "cầu kì"